BUKOWSKI na USP: hoje há
leitura de poemas e prosas do velho BUK na USP. Na programação, poemas do livro
ESSA LOUCURA ROUBADA QUE NÃO DESEJO A NINGUÉM A NÃO SER A MIM MESMO AMÉM. Pra
quem estiver na área, vale a pena conferir!
mais informações do evento:
Cinco Encontros sobre Poesia Norte-Americana Moderna:
O Centro Ángel Rama (Centro Interdepartamental da FFLCH-USP) promoverá cinco Encontros sobre Poesia Norte-Americana Moderna, nos dias 14, 21 e 28 de outubro, 04 e 11 de novembro (terças-feiras, das 18 às 19h30), na sala 110 do Prédio de Letras (Av. Prof. Luciano Gualberto, 403, Cidade Universitária, São Paulo).
Profa. Responsável: Maria Sílvia Betti (DLM e Centro Ángel Rama)
Público-alvo: interessados em geral. Os poemas a serem discutidos foram extraídos de edições bilíngues.
Serão concedidos certificados de participação aos alunos que comparecerem a todos os Encontros.
Contato: carama@usp.br (11) 3091-4879
POETAS
W.H. Auden (Wynstan Hugh Auden) [1907-1973]
Charles Bukowski [1920-1994]
Elizabeth Bishop [1911-1979]
Allen Ginsberg [ 1926 -1997]
AGENDA DE LEITURAS
21 de outubro
CHARLES BUKOWSKI
Notas de um velho safado. Porto Alegre: L & Pm, 1985. Tradução de Poli Junior, Albino.
Factotum / Charles Bukowski. São Paulo: Brasilense, 1985. Tradução de Knapp, Carlos H.
Cartas na rua / Charles Bukowski. 6. ed. São Paulo: Brasiliense, 1987. Tradução de Felinto, Marilene e Martins, Alberto Alexandre.
Pulp / Charles Bukowski; tradução Marcos Santarrita. Porto Alegre: LPM, 1995.
Essa loucura roubada que não desejo a ninguém a não ser a mim mesmo amém / Charles Bukowski; Fernando Koproski, seleção e tradução.
Essa loucura roubada que não desejo a ninguém a não ser a mim mesmo amém / Charles Bukowski; Fernando Koproski, seleção e tradução. Rio de Janeiro: 7Letras, 2012. Tradução de Koproski, Fernando.
Nenhum comentário:
Postar um comentário